Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to cuss and swear

  • 1 cuss

    1.
    (coll.)noun Fluch, der; Beschimpfung, die

    somebody does not give or care a cuss — jemandem ist es vollkommen schnuppe (ugs.)

    he/it is not worth a tinker's cuss — er/es ist keinen Pfifferling od. roten Heller wert (ugs.)

    2. intransitive verb
    fluchen; schimpfen
    3. transitive verb
    verfluchen; beschimpfen
    * * *
    [kʌs]
    ( fam)
    I. vi fluchen
    II. n
    1. (person) Kauz m
    you're a stupid, stubborn \cuss! du bist ein sturer [alter] Esel! pej fam
    2. (curse) Fluch m
    3.
    to not give a [tinker's] \cuss BRIT keinen Pfifferling drauf geben fam
    I don't give a tinker's \cuss what she thinks es ist mir völlig schnuppe, was sie denkt fam
    * * *
    [kʌs] (inf)
    1. n
    1) (= person) Kauz m (inf)
    2)

    he doesn't care a (tinker's) cuss ( about it) — das ist ihm völlig Wurst (inf) or schnuppe (inf)

    3) (= oath) Fluch m
    2. vi
    fluchen
    * * *
    cuss [kʌs] umg
    A s
    1. Fluch m, Verwünschung f:
    cuss box US academic.ru/72586/swear_box">swear box;
    cuss word Fluch(wort) m(n), Kraftausdruck m; tinker A 1
    2. oft pej Kerl m:
    a queer old cuss ein komischer alter Kauz
    B v/t auch cuss out verfluchen, fluchen auf (akk) oder über (akk)
    C v/i fluchen (at auf akk, über akk)
    * * *
    1.
    (coll.)noun Fluch, der; Beschimpfung, die

    somebody does not give or care a cuss — jemandem ist es vollkommen schnuppe (ugs.)

    he/it is not worth a tinker's cuss — er/es ist keinen Pfifferling od. roten Heller wert (ugs.)

    2. intransitive verb
    fluchen; schimpfen
    3. transitive verb
    verfluchen; beschimpfen
    * * *
    n.
    Schimpfwort n.

    English-german dictionary > cuss

  • 2 chole|ra

    f 1. sgt Med. cholera
    - epidemia cholery a cholera epidemic
    - chorować/umrzeć na cholerę to suffer from/die of cholera
    2. obraźl. (wyzwisko) jerk pot.
    - ty cholero jedna! you stupid jerk!
    3. posp. (o rzeczach) damn(ed) thing pot.; bloody thing posp.
    - znowu się ta cholera zepsuła the damn thing’s broken (down) again
    inter. posp. (przekleństwo) damn (it)! pot., oh, hell! pot.
    - cholera jasna! a. jasna cholera! bloody hell! GB posp., goddammit! US pot.
    - do (jasnej) cholery! for Christ’s sake!
    - □ cholera drobiu chicken a. fowl cholera, fowl pest
    zimno jak cholera pot. (as) cold as hell
    - był zły jak cholera pot. he was angry as hell
    - leje jak cholera pot. it’s chucking it down a. pissing down posp.
    - do/od cholery (i trochę) posp. loads pot., tons pot. (czegoś of sth)
    - idź do cholery! posp. go to hell! pot.
    - na a. po (jaką) cholerę posp. what the hell for? pot.
    - ni cholery posp. not a damn bit pot.
    - ni cholery nie rozumiał, co mówię he didn’t understand one damn word of what I was saying
    - za cholerę posp. never
    - za cholerę się nie przyzwyczają they’ll never get used to it (in a million years)
    - żeby cię/go/ją/ich cholera wzięła! posp. to hell with you/him/her/them!
    - cholera (go/ją/ich) posp. wie God (alone) knows, (I’m) damned if I know
    - cholera wie, ile go to kosztowało God (alone) knows how much it cost him
    - „przyjdą?” – „cholera ich wie” posp. ‘will they come?’ – ‘damned if I know (what they’ll do)’
    - bierze a. trzęsie mnie cholera pot. it makes my blood boil pot.
    - bierze a. trzęsie go cholera he really loses his rag pot.
    - sadzić a. rzucać cholerami posp. to cuss and swear pot.; to eff and blind pot., żart.
    - cholery można dostać pot. it’s enough to drive you crazy a. drive you up the wall pot.
    - cholery można dostać z tym telefonem this phone’s driving me up the wall
    - swędzi mnie tak, że cholery można dostać this itching’s driving me round the bend pot.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chole|ra

  • 3 choler|ować

    impf vi pot., żart. to cuss and swear pot. (na kogoś at sb); to eff and blind pot., żart.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > choler|ować

  • 4 arao

    iz.
    1. ( biraoa) curse, blasphemy; \arao eta birao egin to cuss and swear
    2. ( sorginkeria) spell, curse;

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > arao

  • 5 Schimpfwort

    n
    1. Pl. abuse Sg.
    2. (Fluch) swearword; Schimpfwörter gebrauchen use bad language, swear
    * * *
    das Schimpfwort
    cuss
    * * *
    Schịmpf|wort
    nt pl - wörter
    swearword
    * * *
    Schimpf·wort
    nt swear word
    * * *
    das (Beleidigung) insult; (derbes Wort) swear word
    * * *
    1. pl abuse sg
    2. (Fluch) swearword;
    Schimpfwörter gebrauchen use bad language, swear
    * * *
    das (Beleidigung) insult; (derbes Wort) swear word
    * * *
    n.
    cuss n.
    invective n.
    swearword n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schimpfwort

  • 6 М-48

    ПО МАТУШКЕ (ПО МАТЕРИ) ругать(ся), обругать кого coll |PrepP these forms only adv
    (to curse, swear) using abusive, obscene words
    call s.o. unprintable names (every name in the book)
    swear like a trooper swear obscenely cuss (curse, swear) a blue streak.
    Изо дня в день разыгрывается на поверке потеха с Бай-гильдеевым. Никак он не может запомнить свою статью, по которой сидит уже девять лет... «Байгильдеев!» - кричит вохровец по прозвищу Зверь... Он (Байгильдеев) трет лоб... «Забыл статью... Опять забыл...» Зверь ругается по матушке (Гинзбург 2). Day in, day out at roll call we had the same comic scene with Baigildeev. He was quite incapable of remembering the article that had kept him inside for nine years...."Baigildeev!" shouted the guard who was called the Beast....He (Baigildeev) wiped his forehead...."I've forgotten the article...forgotten again...." The Beast called him unprintable names (2a).
    «В моём и Зины присутствии пёс (если псом, конечно, можно назвать) обругал профессора Преображенского по матери» (Булгаков 11). uIn the presence of myself and Zina, the dog (if, indeed, one may use this designation) swore obscenely at Prof. Preobrazhensky" (1 la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-48

  • 7 по матери

    ПО МАТУШКЕ < ПО МАТЕРИ> ругать(ся), обругать кого coll
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (to curse, swear) using abusive, obscene words:
    - call s.o. unprintable names < every name in the book>;
    - cuss (curse, swear) a blue streak.
         ♦ Изо дня в день разыгрывается на поверке потеха с Байгильдеевым. Никак он не может запомнить свою статью, по которой сидит уже девять лет... "Байгильдеев!" - кричит вохровец по прозвищу Зверь... Он [Байгильдеев] трет лоб... "Забыл статью... Опять забыл..." Зверь ругается по матушке (Гинзбург 2). Day in, day out at roll call we had the same comic scene with Baigildeev. He was quite incapable of remembering the article that had kept him inside for nine years...."Baigildeev!" shouted the guard who was called the Beast....He [Baigildeev] wiped his forehead...."I've forgotten the article...forgotten again...." The Beast called him unprintable names (2a).
         ♦ "В моём и Зины присутствии пёс (если псом, конечно, можно назвать) обругал профессора Преображенского по матери" (Булгаков 11). "In the presence of myself and Zina, the dog (if, indeed, one may use this designation) swore obscenely at Prof. Preobrazhensky" (11a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по матери

  • 8 по матушке

    ПО МАТУШКЕ < ПО МАТЕРИ> ругать(ся), обругать кого coll
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (to curse, swear) using abusive, obscene words:
    - call s.o. unprintable names < every name in the book>;
    - cuss (curse, swear) a blue streak.
         ♦ Изо дня в день разыгрывается на поверке потеха с Байгильдеевым. Никак он не может запомнить свою статью, по которой сидит уже девять лет... "Байгильдеев!" - кричит вохровец по прозвищу Зверь... Он [Байгильдеев] трет лоб... "Забыл статью... Опять забыл..." Зверь ругается по матушке (Гинзбург 2). Day in, day out at roll call we had the same comic scene with Baigildeev. He was quite incapable of remembering the article that had kept him inside for nine years...."Baigildeev!" shouted the guard who was called the Beast....He [Baigildeev] wiped his forehead...."I've forgotten the article...forgotten again...." The Beast called him unprintable names (2a).
         ♦ "В моём и Зины присутствии пёс (если псом, конечно, можно назвать) обругал профессора Преображенского по матери" (Булгаков 11). "In the presence of myself and Zina, the dog (if, indeed, one may use this designation) swore obscenely at Prof. Preobrazhensky" (11a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по матушке

  • 9 псувам

    swear (at)
    разг. use language (at)
    (кълна, проклинам) curse
    псувам като хамалин swear like a trooper
    * * *
    псу̀вам,
    гл. swear (at); разг. use language (at), cuss; sl. eff and blind; ( кълна, проклинам) curse; • \псувам като хамалин swear like a trooper.
    * * *
    swear (at); billingsgate; curse{kx;s}; damn; darn
    * * *
    1. (кълна, проклинам) curse 2. swear (at) 3. ПСУВАМ като хамалин swear like a trooper 4. разг. use language (at)

    Български-английски речник > псувам

  • 10 putear

    v.
    1 to go whoring (salir con prostitutas).
    2 to eff and blind. ( Latin American Spanish)
    3 to insult.
    4 to vex.
    * * *
    1 tabú to fuck about
    1 tabú to go whoring
    * * *
    1. VT
    1) *** (=fastidiar) to bugger about **, muck around
    2) *** (=enfadar) to upset, send up the wall *
    3) LAm * (=insultar) to swear at, curse
    2. VI *
    1) (=ir de putas) to go whoring
    2) (=ser prostituta) to be on the game *
    3) Cono Sur (=jurar) to swear, curse, eff and blind *
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) (AmL fam) ( insultar) to tear into (AmE colloq), have a go at (BrE colloq)
    2) (Esp vulg) (maltratar, jorobar)

    lo putean mucho en la oficinathey really screw him around (AmE) o (BrE) piss him about in the office

    2.
    putear vi
    1) (vulg)
    a) prostituta to work one's beat (colloq)
    b) ( ir de putas) to go whoring (colloq)
    2) (AmL vulg) ( decir palabrotas) to swear, cuss (sl)
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) (AmL fam) ( insultar) to tear into (AmE colloq), have a go at (BrE colloq)
    2) (Esp vulg) (maltratar, jorobar)

    lo putean mucho en la oficinathey really screw him around (AmE) o (BrE) piss him about in the office

    2.
    putear vi
    1) (vulg)
    a) prostituta to work one's beat (colloq)
    b) ( ir de putas) to go whoring (colloq)
    2) (AmL vulg) ( decir palabrotas) to swear, cuss (sl)
    * * *
    putear [A1 ]
    vt
    A
    ( AmL fam) (insultar): me puteó porque llegué tarde he tore into me for arriving late ( AmE colloq), he had a go at me for arriving late ( BrE colloq)
    la puteó de arriba a abajo he called her every name under the sun ( colloq)
    B
    ( Esp vulg) (maltratar, jorobar): me han puteado mucho en esta vida I've had to take a lot of crap o shit in my life (sl)
    ■ putear
    vi
    A ( vulg)
    1 «prostituta» to work as a prostitute, work one's beat ( colloq)
    2 (ir de putas) to go whoring ( colloq)
    B ( AmL vulg) (decir palabrotas) to swear, cuss (sl)
    cuando se enteró se puso a putear when he found out he started swearing o cussing o ( BrE colloq) effing and blinding
    * * *
    vt
    1. [fastidiar]
    putear a alguien to screw o Br bugger sb around;
    me está puteando el dolor de espalda my back is Br bloody o US goddamn killing me;
    lo putean mucho en el trabajo he gets screwed o Br buggered around a lot at work
    2. Am [insultar]
    putear a alguien to call sb for everything, to call sb every name under the sun
    vi
    1. [salir con prostitutas] to go whoring
    2. Am [decir malas palabras] to swear like a trooper, Br to eff and blind;
    es muy desagradable, se pasa puteando he's very unpleasant, he never stops swearing o Br effing and blinding
    * * *
    v/t L.Am. pop
    swear at;
    putear alguien Esp give s.o. a hard time, make life difficult for s.o.

    Spanish-English dictionary > putear

  • 11 ajo

    m.
    garlic.
    ajo tierno = green stalk of young garlic plant
    ¡ajo y agua! (informal) too bad!, tough!
    andar o estar en el ajo (figurative) to be in on it
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: ajar.
    * * *
    1 garlic
    \
    estar en el ajo familiar figurado to be involved, be in the thick of it
    ajo tierno young garlic
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (Bot, Culin) garlic

    un ajo — a clove of garlic; (=salsa) garlic sauce

    - ¡ajo y agua!
    2) * (=palabrota) swearword, oath, curse
    * * *
    masculino (Coc) garlic

    echar or soltar ajos (y cebollas) — (AmL fam) to swear

    estar (metido) en el ajo — (fam) to be involved

    * * *
    = garlic.
    Ex. The author, a dietitian, distinguishes fact from fiction with statements regarding a variety of foods -- potatoes, honey, carrots, lemon and grapefruit juices, white bread, garlic, red meat and oranges.
    ----
    * ajo en polvo = garlic powder.
    * cabeza de ajo = head of garlic, bulb of garlic.
    * con olor a ajo = garlicky.
    * con sabor a ajo = garlicky.
    * diente de ajo = garlic clove, clove of garlic.
    * pan con ajo = garlic bread.
    * pan de ajo = garlic bread.
    * prensa-ajos = garlic press, garlic crusher.
    * prensa de ajos = garlic press, garlic crusher.
    * prensa para ajos = garlic press, garlic crusher.
    * sal de ajo = garlic salt.
    * * *
    masculino (Coc) garlic

    echar or soltar ajos (y cebollas) — (AmL fam) to swear

    estar (metido) en el ajo — (fam) to be involved

    * * *

    Ex: The author, a dietitian, distinguishes fact from fiction with statements regarding a variety of foods -- potatoes, honey, carrots, lemon and grapefruit juices, white bread, garlic, red meat and oranges.

    * ajo en polvo = garlic powder.
    * cabeza de ajo = head of garlic, bulb of garlic.
    * con olor a ajo = garlicky.
    * con sabor a ajo = garlicky.
    * diente de ajo = garlic clove, clove of garlic.
    * pan con ajo = garlic bread.
    * pan de ajo = garlic bread.
    * prensa-ajos = garlic press, garlic crusher.
    * prensa de ajos = garlic press, garlic crusher.
    * prensa para ajos = garlic press, garlic crusher.
    * sal de ajo = garlic salt.

    * * *
    A ( Coc) garlic
    un diente de ajo a clove of garlic
    esto tiene mucho ajo there's a lot of garlic in this, this is really garlicky ( colloq)
    puse unos ajitos I added a little garlic o a few cloves of garlic
    ¡ajo y agua! ( fam euf); I'll/you'll/she'll have to grin and bear it o put up with it
    como el ajo ( Chi fam); terrible, awful
    echar or soltar ajos (y cebollas) ( AmL fam); to cuss ( AmE colloq), to eff and blind ( BrE colloq), to swear
    estar en el ajo ( fam); to be in the know
    estar metido en el ajo ( fam); to be involved
    varios senadores están (metidos) en el ajo several senators are mixed up in it o are involved
    pelar el ajo ( Chi fam); to work one's butt off ( AmE colloq), to slog one's guts out ( BrE colloq)
    el que se pica, ajos come ( Esp fam); if the cap fits, wear it
    B ( Esp) (sonido) goo-goo, gaga
    * * *

     

    Del verbo ajar: ( conjugate ajar)

    ajo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    ajó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    ajar    
    ajo
    ajo sustantivo masculino (Coc) garlic;

    ajo sustantivo masculino garlic
    cabeza de ajo, head of garlic
    diente de ajo, clove of garlic
    ♦ Locuciones: familiar estar en el ajo, to be in on it
    fam hum ¡ajo y agua!, like it or lump it!

    ' ajo' also found in these entries:
    Spanish:
    cabeza
    - diente
    - picar
    - picada
    - picado
    - repetir
    - chafar
    - machacar
    - machucar
    - oler
    - triturar
    English:
    agree
    - clove
    - crush
    - garlic
    - garlicky
    - repeat
    - swear by
    * * *
    ajo1 nm
    [planta, condimento] garlic;
    un diente de ajo a clove of garlic;
    Fam Euf
    ¡ajo y agua! too bad!, tough!;
    Fam
    en el ajo: pregúntale a ella, que está en el ajo ask her, she's in on it o in the know;
    Fam
    varios funcionarios están metidos en el ajo a number of civil servants are mixed up in the affair
    ajo blanco cold garlic soup;
    ajo tierno = green stalk of young garlic plant
    ajo2, RP ajó interj
    goo-goo
    * * *
    m BOT garlic;
    andar en el ajo fam be in the know fam
    * * *
    ajo nm
    : garlic
    * * *
    ajo n garlic

    Spanish-English dictionary > ajo

  • 12 maldecir

    v.
    to curse.
    maldecir de to speak ill of
    * * *
    Conjugation model [ PREDECIR], like link=predecir predecir
    1 to curse, damn
    1 to curse
    \
    maldecir de to speak ill of
    * * *
    verb
    to curse, damn
    * * *
    1. VT
    1) [con maldición] to curse
    2) (=odiar) to loathe, detest
    2.

    maldecir de algn/algo — (=hablar mal) to speak ill of sb/sth; (=quejarse) to complain bitterly about sb/sth

    * * *
    1.
    verbo transitivo to curse
    2.
    a) ( renegar) to curse

    maldecir DE algo/alguien — to speak ill of something/somebody

    b) ( blasfemar) to swear, curse (AmE)
    * * *
    = damn, curse.
    Ex. The play is damned by the critics but packs in the crowds and the producers may be upset by the adverse criticisms but they can, as the saying goes, cry all the way to the bank.
    Ex. The father, Old Brightwell, curses his daughter, Jane, for preferring the love of the smooth-tongued villain, Grandley, to that of her own parents.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to curse
    2.
    a) ( renegar) to curse

    maldecir DE algo/alguien — to speak ill of something/somebody

    b) ( blasfemar) to swear, curse (AmE)
    * * *
    = damn, curse.

    Ex: The play is damned by the critics but packs in the crowds and the producers may be upset by the adverse criticisms but they can, as the saying goes, cry all the way to the bank.

    Ex: The father, Old Brightwell, curses his daughter, Jane, for preferring the love of the smooth-tongued villain, Grandley, to that of her own parents.

    * * *
    vt
    to curse
    maldigo la hora en que te conocí I curse the day I met you
    maldijo su suerte he cursed his luck
    ■ maldecir
    vi
    1 (renegar) to curse maldecir DE algo/algn to speak ill OF sth/sb
    2 (blasfemar) to swear, curse ( AmE)
    * * *

    maldecir ( conjugate maldecir) verbo transitivo
    to curse
    verbo intransitivo

    maldecir DE algo/algn to speak ill of sth/sb
    b) ( blasfemar) to swear, curse (AmE)

    maldecir verbo transitivo to curse
    ' maldecir' also found in these entries:
    Spanish:
    cagarse
    - jurar
    - maldiga
    - renegar
    English:
    curse
    - cuss
    * * *
    vt
    to curse;
    maldigo el día en que te conocí I curse the day I ever met you
    vi
    to curse;
    maldecir de to speak ill of
    * * *
    I v/i curse;
    maldecir de alguien speak ill of s.o.
    II v/t curse
    * * *
    maldecir {11} vt
    : to curse, to damn
    1) : to curse, to swear
    2)
    maldecir de : to speak ill of, to slander, to defame
    * * *
    maldecir vb to curse

    Spanish-English dictionary > maldecir

  • 13 curse

    1. n проклятие

    curse of dimensionality — "проклятие размерности"

    2. n отлучение от церкви; предание анафеме
    3. n ругательство
    4. n бич, бедствие
    5. n эвф. менструация
    6. v проклинать

    he cursed the day he was born — он проклинал день, когда родился

    7. v отлучать от церкви
    8. v ругаться
    9. v кощунствовать, богохульствовать
    10. v обыкн. обрекать на страдания, причинять зло
    Синонимический ряд:
    1. affliction (noun) affliction; annoyance; bane; burden; calamity; cancer; evil; ill; misfortune; pestilence; plague; scourge; trial; tribulation; vexation; woe
    2. blasphemy (noun) blasphemy; profanity; swearing
    3. charm (noun) charm; spell
    4. denunciation (noun) anathema; ban; commination; denunciation; evil eye; execration; fulmination; hex; imprecation; jinx; malison; whammy
    5. swearword (noun) cuss; cussword; expletive; invective; malediction; oath; swear; swearword
    6. condemn (verb) anathematise; anathematize; bedamn; blaspheme; condemn; cuss; damn; excommunicate; execrate; fulminate; imprecate; maledict; objurgate; profane; swear
    7. strike (verb) afflict; annoy; destroy; doom; excruciate; plague; rack; scourge; smite; strike; torment; torture; trouble; vex
    Антонимический ряд:
    bless; blessing

    English-Russian base dictionary > curse

  • 14 С-49

    НА ЧЁМ СВЕТ СТОИТ ругать, бранить, поносить кого, ругаться и т. п. coll Invar adv (intensif) more often used with impfv verbs fixed WO
    (to reprimand s.o., swear at s.o., curse etc) with great intensity: распекать (бранить) и т. п. кого \С-49 - give s.o. a good tongue-lashing
    lay s.o. out in lavender rake (haul) s.o. over the coals
    ругать (поливать) и т. п. кого - = call s.o. every name (all the names) in the book
    swear at s.o. for all one is worth curse s.o. up (hill) and down (dale)
    ругаться - - curse (cuss) a blue streak
    swear like a trooper (the devil) turn the air blue curse up (hill) and down (dale).
    "...Узнал я вдруг... что подполковником нашим недовольны... что враги его готовят ему закуску. И впрямь приехал начальник дивизии и распёк на чём свет стоит» (Достоевский 1).и...1 suddenly learned...that there was some dissatisfaction with regard to our colonel...that his enemies were arranging a little surprise for him. And indeed the division commander came and hauled him over the coals" (1a).
    «Это когда они (женщины) ругаются с нами, думают, что мы им не нужны. Разойдётся и... поливает на чём свет стоит» (Распутин 1). "It's when we quarrel the women think they can get along without us. Call us all the names in the book" (1a).
    Пушкина (новый пациент) ругает на чём свет стоит и всё время кричит: „Куролесов, бис, бис!" — говорил гость, тревожно дергаясь (Булгаков 9). "Не (the new patient) swears at Pushkin for all he's worth and keeps shouting, 'Kurolesov, encore, encore!'" the guest said, twitching anxiously (9a).
    А потом покойный начальник службы движения Егоркин, стуча кулаком по столу, честил его на чём свет стоит: «Под трибунал захотел, Лашков! У меня не засохнет!» (Максимов 3). Next comes Yegorkin, the traffic manager, long since dead, banging his fist on the table and cursing him up hill and down dale. "Asking for a tribunal you are, Lashkov? I shan't forget it in a hurry!" (3a).
    Борис:) Папе звонили? (Варвара Капитоновна:) Сейчас придет. (Марк:) Ругался в трубку на чём свет (Розов 3). (В.:) Did you call Papa? (V.K.:) He'll be here in a minute. (M.:) He swore like a trooper over the phone (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-49

  • 15 на чем свет стоит

    НА ЧЕМ СВЕТ СТОИТ ругать, бранить, поносить кого, ругаться и т.п. coll
    [Invar; adv (intensif); more often used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    (to reprimand s.o., swear at s.o., curse etc) with great intensity:
    - распекать (бранить) и т.п. кого на чем свет стоит give s.o. a good tongue-lashing;
    - lay s.o. out in lavender;
    - rake (haul) s.o. over the coals;
    || ругать (поливать) и т.п. кого на чем свет стоит call s.o. every name (all the names) in the book;
    - swear at s.o. for all one is worth;
    - curse s.o. up (hill) and down (dale);
    - curse up (hill) and down (dale).
         ♦ "...Узнал я вдруг... что подполковником нашим недовольны... что враги его готовят ему закуску. И впрямь приехал начальник дивизии и распёк на чём свет стоит" (Достоевский 1).".. Л suddenly learned...that there was some dissatisfaction with regard to our colonel...that his enemies were arranging a little surprise for him. And indeed the division commander came and hauled him over the coals" (1a).
         ♦ "Это когда они [ женщины] ругаются с нами, думают, что мы им не нужны. Разойдётся и... поливает на чём свет стоит" (Распутин 1). "It's when we quarrel the women think they can get along without us. Call us all the names in the book" (1a).
         ♦ "Пушкина [новый пациент] ругает на чём свет стоит и всё время кричит: "Куролесов, бис, бис!" - говорил гость, тревожно дергаясь (Булгаков 9). " Не [the new patient] swears at Pushkin for all he's worth and keeps shouting, 'Kurolesov, encore, encore!'" the guest said, twitching anxiously (9a).
         ♦ А потом покойный начальник службы движения Егоркин, стуча кулаком по столу, честил его на чём свет стоит: "Под трибунал захотел, Лашков! У меня не засохнет!" (Максимов 3). Next comes Yegorkin, the traffic manager, long since dead, banging his fist on the table and cursing him up hill and down dale. "Asking for a tribunal you are, Lashkov? I shan't forget it in a hurry!" (3a).
         ♦ [Борис:] Папе звонили? [Варвара Капитоновна:] Сейчас придёт. [Марк:] Ругался в трубку на чём свет (Розов 3). [В.:] Did you call Papa? [V.K.:] He'll be here in a minute. [M.:] He swore like a trooper over the phone (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на чем свет стоит

  • 16 káromkodik

    (DE) Fluch {r}; Flüche {pl}; fluchen; Lästerung {e}; (EN) blasphleme; curse; cuss; eff and blind; execrate; rip out an oath; swan; sware; swear; swear an oath; swear, sware, sworn; swear, swore, sworn; swore

    Magyar-német-angol szótár > káromkodik

  • 17 damn

    1. n разг. проклятие; ругательство
    2. a эмоц.-усил. чертовский, жуткий
    3. adv эмоц.-усил. чертовски, дьявольски
    4. v разг. проклинать; призывать проклятия на голову; посылать к чёрту
    5. v разг. ругаться, изрыгать проклятия
    6. v разг. осуждать; порочить; хулить, порицать

    to damn a play — холодно принять пьесу; провалить пьесу

    7. v разг. губить; быть причиной провала
    8. v разг. церк. проклинать; осуждать на муки ада
    9. v разг. уст. осуждать, обрекать
    10. v разг. разг. чёрт!, чёрт побери!

    oh damn!, damn it, damn it all! — тьфу, пропасть!, чёрт побери!, проклятие!

    Синонимический ряд:
    1. blamed (adj.) accursed; blamed; confounded; cursed; damned; darn; infernal
    2. particle (noun) ace; atom; bit; crumb; doit; dram; drop; fragment; grain; hoot; iota; jot; minim; mite; modicum; molecule; ounce; particle; ray; scrap; scruple; shred; smidgen; smitch; snap; speck; spot; syllable; tittle; whit
    3. consign to hell (verb) accurse; banish; cast into hell; confound; consign to hell; doom; proscribe; read out of the church; sentence
    4. denounce (verb) attack; complain of; condemn; criticize; denounce; disapprove of; disparage; object to; reject
    5. swear (verb) anathematize; bedamn; blaspheme; curse; cuss; execrate; objurgate; swear; vituperate
    6. swear at (verb) abuse; excoriate; imprecate; revile; swear at
    Антонимический ряд:
    bless; praise; redeem

    English-Russian base dictionary > damn

  • 18 szitkozódik

    (DE) beschimpft; fluchen; lästern; lästert; wettern; wettert; ranzen; schmälen; (EN) be abusive; belch forth blasphemies; belch out blasphemies; bitch; blaspheme; cuss; eff and blind; rail; revile; sware; swear; swear, sware, sworn; swear, swore, sworn; swore

    Magyar-német-angol szótár > szitkozódik

  • 19 П-457

    ПОЧЁМ ЗРЯ ругать, бранить кого, ругаться, лупить, бить кого, врать и т. п. highly coll AdvP, Invar adv (intensif) usu. used with impfv verbs fixed WO
    (to berate s.o., swear, beat s.o., lie etc) to an extreme degree, to the utmost extent, ругать (бранить и т. п.) кого \П-457 = curse s.o. for all one is worth
    curse (chew) s.o. out abuse s.o. in every way one can
    ругаться (браниться) - = turn the air blue
    curse (cuss) a blue streak curse for all one is worth
    бить кого \П-457 - give s.o. a good beating (thrashing)
    beat s.o. black and blue
    врать \П-457 — lie like a rug.
    ...В середине лета Константин Иванович пал духом, клянет правительство почем зря (Трифонов 6). By midsummer Konstantin Ivanovich had grown despondent and was cursing the government for all he was worth (6a).
    ...Старший политрук, начав кричать, никак не мог остановиться, он крестил Чонкина почем зря, говоря, что вот, мол, к чему приводит политическая незрелость и потеря бдительности... (Войнович 2). Having started shouting, the senior politruk was unable to stop He chewed Chonkin out, saying that this was what political immaturity and loss of vigilance can lead to. (2a).
    Тут еще соседи из двух таких же деревянных домиков портили дело: тоже строчили заявления, собирали подписи. Но они-то наоборот -торопились ломаться, ругали Петра Александровича почем зря (Трифонов 1). То add to his troubles, two of Pyotr Alexan-drovich's neighbors who lived in wooden houses just like his own began scribbling letters of petition and gathering signatures But they, by contrast, were trying to speed up the demolition process and abused Pyotr Alexandrovich in every way they could (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-457

  • 20 почем зря

    ПОЧЕМ ЗРЯ ругать, бранить кого, ругаться, лупить, бить кого, врать и т.п. highly coll
    [AdvP, Invar; adv (intensif; usu. used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    (to berate s.o., swear, beat s.o., lie etc) to an extreme degree, to the utmost extent, ругать( бранить и т. п.) кого почем зря curse s.o. for all one is worth; curse (chew) s.o. out; abuse s.o. in every way one can; || ругаться (браниться) почем зря turn the air blue; curse (cuss) a blue streak; curse for all one is worth; || бить кого почем зря give s.o. a good beating (thrashing); beat s.o. black and blue; || врать почем зря lie like a rug.
         ♦...В середине лета Константин Иванович пал духом, клянет правительство почем зря (Трифонов 6). By midsummer Konstantin Ivanovich had grown despondent and was cursing the government for all he was worth (6a).
         ♦...Старший политрук, начав кричать, никак не мог остановиться, он крестил Чонкина почем зря, говоря, что вот, мол, к чему приводит политическая незрелость и потеря бдительности... (Войнович 2). Having started shouting, the senior politruk was unable to stop He chewed Chonkin out, saying that this was what political immaturity and loss of vigilance can lead to. (2a).
         ♦ Тут еще соседи из двух таких же деревянных домиков портили дело: тоже строчили заявления, собирали подписи. Но они-то наоборот - торопились ломаться, ругали Петра Александровича почем зря (Трифонов 1). То add to his troubles, two of Pyotr Alexandrovich's neighbors who lived in wooden houses just like his own began scribbling letters of petition and gathering signatures But they, by contrast, were trying to speed up the demolition process and abused Pyotr Alexandrovich in every way they could (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > почем зря

См. также в других словарях:

  • swear — Synonyms and related words: abjure, abuse, acknowledge, adjure, administer an oath, affirm, agree, allege, and candle, assert, assert under oath, asseverate, assure, attest, aver, avoid, avouch, avow, bear witness, believe in, blaspheme, book,… …   Moby Thesaurus

  • cuss — Synonyms and related words: bloke, boy, buck, chap, curse, curse and swear, cuss word, damn, dirty name, dirty word, dysphemism, dysphemize, epithet, execrate, expletive, fellow, foul invective, gent, guy, he, imprecate, man, naughty word, no no …   Moby Thesaurus

  • cuss — [[t]kʌ̱s[/t]] cusses, cussing, cussed VERB If someone cusses, they swear at someone or use bad language. [INFORMAL, OLD FASHIONED] Tosh was known to be a man who would cuss and shout... [V at n] He rails and cusses at those pop stars. [Also V n]… …   English dictionary

  • Cuss Control — Cuss Control: The Complete Book on How to Curb Your Cursing   …   Wikipedia

  • cuss — [kʌs] v [I and T] BrE old fashioned AmE spoken [Date: 1800 1900; Origin: curse] to swear because you are annoyed by something cuss out [cuss sb<=>out] phr v to swear and shout at someone because you are angry ▪ She got mad and started… …   Dictionary of contemporary English

  • swear — [v1] declare under oath affirm, assert, attest, avow, covenant, cross one’s heart*, depend on, depose, give one’s word*, give witness, have confidence in, maintain, make an affidavit, pledge oneself, plight, promise, rely on, say so*, state,… …   New thesaurus

  • swear — v 1. take an oath, swear on the Bible, swear on a stack of Bibles, swear by all that s holy, say before God. 2. vow, pledge, promise, solemnly promise; give one s word, say on Scout s honor, pledge one s honor, cross one s heart and hope to die;… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • cuss — cuss1 [ kʌs ] verb intransitive or transitive INFORMAL to swear ,cuss out phrasal verb transitive AMERICAN INFORMAL cuss someone out to shout offensive words at someone because you are annoyed with them cuss cuss 2 [ kʌs ] noun count 1. )… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • cuss — 1 verb (I, T) AmE informal, BrE old fashioned to use rude words because you are annoyed by something: It does a fella good to cuss if he wants to. cuss sb out phrasal verb (T) AmE spoken to swear and shout at someone because you are angry: My Mom …   Longman dictionary of contemporary English

  • cuss — cusser, n. /kus/, Informal. v.i. 1. to use profanity; curse; swear. v.t. 2. to swear at; curse: He cussed the pedestrian for getting in his way. 3. to criticize or reprimand in harsh terms (often fol. by out): The coach cussed out the team for… …   Universalium

  • swear — verb 1) they swore to marry each other Syn: promise, vow, pledge, give one s word, take an oath, undertake, guarantee; Law depose; formal aver 2) she swore she would never go back Syn: insist, avow, pronounce …   Thesaurus of popular words

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»